<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T19n0934"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 934 <persName>佛</persName>说无量功德陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 934 <persName>佛</persName>说无量功德陀罗尼经</title> <author>宋 法贤译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">934</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说无量功德陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Chen Bo-Xun</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，陈伯勋大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00853"> <charName>CBETA CHARACTER CB00853</charName> <mapping cb:dec="983893" type="PUA">U+F0355</mapping> <mapping type="unicode">U+2D51E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[寧*也]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-27T11:50:57"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0080a20" ed="T"/> <lb n="0080a21" ed="T"/> <lb n="0080a22" ed="T"/><cb:docNumber>No. 934</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0080a23" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0080003" n="0080003"/><persName>佛</persName>说无量功德陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0080a24" ed="T"/> <lb n="0080a25" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0080004" n="0080004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080004" n="0080004"/><anchor xml:id="beg0080004" n="0080004"/>西天译经<anchor xml:id="end0080004"/>三藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080005" n="0080005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080005" n="0080005"/><anchor xml:id="beg0080005" n="0080005"/>朝散大夫试光 <lb n="0080a26" ed="T"/>禄卿明教大师臣<anchor xml:id="end0080005"/>法贤奉 诏译</byline> <lb n="0080a27" ed="T"/><p xml:id="pT19p0080a2701">尔时<persName>世尊</persName>告阿难言：“汝当谛听，我今为汝及 <lb n="0080a28" ed="T"/>末法众生宣说无量功德陀罗尼，汝当忆念 <lb n="0080a29" ed="T"/>勿得忘失，使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080006" n="0080006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080006" n="0080006"/><anchor xml:id="beg0080006" n="0080006"/>于<anchor xml:id="end0080006"/>当来浊恶世中与诸众生作 <pb n="0080b" ed="T" xml:id="T19.0934.0080b"/> <lb n="0080b01" ed="T"/>大善利。阿难！若有众生得闻此陀罗尼，每日 <lb n="0080b02" ed="T"/>晨朝诵二十一遍，是人<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>于<anchor xml:id="end_1"/>千劫中所积恶业 <lb n="0080b03" ed="T"/>悉皆消灭，见身获得安稳快乐；若人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080007" n="0080007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080007" n="0080007"/><anchor xml:id="beg0080007" n="0080007"/>志<anchor xml:id="end0080007"/>心持 <lb n="0080b04" ed="T"/>诵一洛叉数，是人当来得见<name role="" type="person">慈氏菩萨</name>；若持 <lb n="0080b05" ed="T"/>诵二洛叉数，当来得见观自在菩萨；若持诵 <lb n="0080b06" ed="T"/>三洛叉数，当来得见无量寿<persName>佛</persName>。”即说陀罗尼 <lb n="0080b07" ed="T"/>曰：</p> <lb n="0080b08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0080b0801">“那谟<note place="inline">引</note>啰怛那<note place="inline">二合</note>怛啰<note place="inline">二合</note>夜<note place="inline">引</note>野<note place="inline">一</note> 那莫阿<note place="inline">引</note> <lb n="0080b09" ed="T"/>哩也<note place="inline">二合</note>阿弥多<note place="inline">引</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0080008" n="0080008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080008" n="0080008"/><anchor xml:id="beg0080008" n="0080008"/>婆<anchor xml:id="end0080008"/><note place="inline">引</note>野<note place="inline">二</note> 怛他<note place="inline">引</note>誐多<note place="inline">引</note>野 <lb n="0080b10" ed="T"/><note place="inline">三</note> 阿啰曷<note place="inline">二合</note>帝<note place="inline">引</note>三藐讫三<note place="inline">二合</note>没驮<note place="inline">引</note>野<note place="inline">四</note> 怛 <lb n="0080b11" ed="T"/><g ref="#CB00853">𭔞</g>他<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note> 阿弥帝<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note> 阿弥睹<note place="inline">引</note>讷<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>婆<anchor xml:id="end_2"/><note place="inline">二合</note>味 <lb n="0080b12" ed="T"/><note place="inline">引</note><note place="inline">七</note> 阿弥多三<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>婆<anchor xml:id="end_3"/>味<note place="inline">八</note> 阿弥多尾讫兰<note place="inline">二合引</note>帝 <lb n="0080b13" ed="T"/><note place="inline">引</note><note place="inline">九</note> 阿弥多尾讫兰<note place="inline">二合引</note>多誐<note place="inline">引</note>弥你<note place="inline">十</note> 誐誐 <lb n="0080b14" ed="T"/>那计<note place="inline">引</note>哩底<note place="inline">二合</note>羯哩<note place="inline">引</note><note place="inline">十一</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note>讫梨 <lb n="0080b15" ed="T"/><note place="inline">二合</note>舍<note place="inline">十二</note> 刹炀羯哩<note place="inline">二合</note>曳<note place="inline">引</note>娑嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">十 <lb n="0080b16" ed="T"/>三</note>”</p> <lb n="0080b17" ed="T"/><p xml:id="pT19p0080b1701">尔时阿难得闻<persName>如来</persName>说是无量功德陀罗尼 <lb n="0080b18" ed="T"/>已，欢喜信受，礼<persName>佛</persName>而退。</p> <lb n="0080b19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说无量功德陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0080004" to="#end0080004"><lem wit="#wit.orig">西天译经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">宋西天译经</rdg></app> <app cb:word-count="13" from="#beg0080005" to="#end0080005"><lem wit="#wit.orig">朝散大夫试光<lb n="0080a26" ed="T"/>禄卿明教大师臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">法师</rdg></app> <app from="#beg0080006" to="#end0080006"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">于</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0080006"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">于</rdg></app> <app from="#beg0080007" to="#end0080007"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">至</rdg></app> <app from="#beg0080008" to="#end0080008"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">婆</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0080008"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">婆</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0080008"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">婆</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0080004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080004">西天译经【大】，〔－〕【宋】【元】，宋西天译经【明】</note> <note n="0080005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080005">（朝散…臣）十三字【大】，法师【宋】【元】</note> <note n="0080006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080006">于【大】＊，于【明】＊</note> <note n="0080007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080007">志【大】，至【元】【明】</note> <note n="0080008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080008">婆【大】＊，婆【明】＊</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0080003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080003">【原】丽本</note> <note n="0080004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080004">〔西天译经〕－【宋】【元】，（宋）＋西【明】</note> <note n="0080005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080005">（朝散…臣）十三字＝（法师）二字【宋】【元】</note> <note n="0080006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080006">于＝于【明】＊</note> <note n="0080007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080007">志＝至【元】【明】</note> <note n="0080008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080008">婆＝婆【明】＊</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>